zaterdag 24 november 2012
De heremiet zegt
Afgelopen tijd las ik hier en daar in bundels van Franstalige dichters. Daar was dit keer in Utrecht. De beste manier om een dichter in een vreemde taal te doorgronden is voor mij nog altijd om minstens één tekst te vertalen. Ik heb daarbij geen enkele pretentie van literair vertalen. Goed literair vertalen is verschrikkelijk moeilijk en een in Nederland, in ieder geval financieel, ondergewaardeerde discipline.
Deze keer een coproductie van André Breton en Philippe Soupault: De heremiet zegt: uit: Les Champs Magnétiques.
De heremiet zegt:
GEVOELENS ZIJN VOOR NIKS
Spoor van zwavellucht
Moeras van openbare gezondheden
Rood van criminele lippen
Gezouten tweekwartsmaat
Gekkigheid van apen
Klok in dagkleur
Vrij naar André Breton, Philippe Soupault, De heremiet zegt: uit: Les Champs Magnétiques, Gallimard, 1968
© (voor deze NL tekst) Nanne Nauta